Forum strony Fly4free.pl
https://www.fly4free.pl/forum/

Mapy Google - stara wersja
mapy-google-stara-wersja,18,72953
Strona 2 z 4

Autor:  Anonim3 [ 21 Maj 2015 10:33 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Obawiam się, że sposób wprowadzania zmian w istniejących produktach/ usługach korpo nie jest zależny od przekonań jednej osoby. Na końcu zawsze jednak znajduje się symbol "$".

Co do Celowców i Ratyzbon tego świata - myślę, że byłoby to ironią losu (historii?), gdybyśmy nie chcieli tych słów na polskiej wersji językowej mapy. Choć widzę, że pogodzenie interesów polonisty, kartografa, prawnika i kierowcy to ciekawy problem optymalizacyjny. :-)

Autor:  obibok [ 21 Maj 2015 10:45 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

TadekNow napisał(a):
Denerwuje mnie coś takiego, człowiek sprawdza mapę, zapamiętuje nazwy a oczywiście w podróży nazwy będą inne. :evil:

I przykładów takich sytuacji, w których to nie niesie za sobą żadnej wartości, za to zdezorientuje i będzie bezużyteczne, można podawać wiele. Nie mówiąc o tym, że te nazwy typu "Mięguszowice" to po prostu budzą konsternację. I człowiek nie wie, czy się śmiać, czy płakać. Albo takie "Karlowe Wary". A może "Cieplice Karolowe"? Swoją drogą, mój wujek ma w niemieckim paszporcie miejsce urodzenia "Bad Warmbrunn".

Autor:  Marian [ 21 Maj 2015 11:13 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Dzięki wielkie Pawelyop - prawie się rozpłakałem jak zobaczyłem nowe mapy gogle - dla mnie dramat, ledwo to działa. Stare dla mnie działają super.

Autor:  krasnal [ 21 Maj 2015 11:58 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Choć przez zupełnie odmiennie brzmiące nazwy miejscowości, można się nieźle przejechać. Np. kiedyś czekałem w Belgradzie na pociąg do Wiednia, a wyświetlał się Беч/Beč, a ja czekałem dalej i prawie bym przegapił. Tak samo czeskie nazwy miast - Benátky (Wenecja), Drážďany (Drezno), Kodaň (Kopenhaga) czy Postupim (Poczdam) nieco różnią się od endonimów.

Autor:  obibok [ 21 Maj 2015 12:25 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Jakiś czas temu w Unii Europejskiej wprowadzono zapowiadanie pociągów z podaniem oryginalnych nazw stacji, dlatego w Berlinie BWE zapowiadają "nach Warszawa Wschodnia". Szkoda, że mapy Google poszły w przeciwnym kierunku.

Inna rzecz, że w Břeclavi zamiast "Warszawa Wschodnia" zapowiadają "Warszawa Wschodniá" i jednocześnie "Wien Westbahnhóf". Ale oni pewnie inaczej nie potrafią... Za to polscy konduktorzy kaleczą "Brecław".

Ale właśnie poruszasz ważny problem. Wyobraźmy sobie, że wybierasz się do jakiejś takiej miejscowości, znajdujesz ją na tej mapie Google i znajdujesz najbliższą stację kolejową. Powiedzmy, że rzecz dzieje się w Niemczech, a jedziemy np. na żużel na długim torze. No i potem wchodzę sobie na http://www.bahn.de i wyszukuję połączenie. Ojej, nie ma takiej stacji!

Dwa tygodnie temu jeździłem sobie samochodem po Słowacji. Mapy żadnej nie wziąłem, na wynalazki typu nawigacja też jestem za stary. Ale druga połowa odpaliła w tablecie mapy Google (nawiasem mówiąc tam też pojawia się nawigacja, z gadaniem i pokazywaniem znaków włącznie). Niestety polską wersję, bo ma ściągniętą jako aplikację. No nie powiem, parę razy chcąc się upewnić, wpadłem w konsternację, a nawet dezorientację. Położyły mnie takie nazwy jak "Biała Spiska" czy "Lubowla" (ta Lubowla to wyjątkowa porażka). Chwilę potrwało, zanim zakumałem, a że się tak wyrażę... chwila za kierownicą chwilę trwa.

http://maps.google.de/maps?output=classi&hl=de

Autor:  pawelyop [ 03 Cze 2015 08:12 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Link z pierwszego posta niestety już nie działa. Aktualnie poprzednia wersja map dostępna jest pod adresem: https://maps.google.com/maps/myplaces?dg=feature

Autor:  pomoc [ 03 Cze 2015 09:35 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

obibok napisał(a):
Jakiś czas temu w Unii Europejskiej wprowadzono zapowiadanie pociągów z podaniem oryginalnych nazw stacji, dlatego w Berlinie BWE zapowiadają "nach Warszawa Wschodnia". Szkoda, że mapy Google poszły w przeciwnym kierunku.

Inna rzecz, że w Břeclavi zamiast "Warszawa Wschodnia" zapowiadają "Warszawa Wschodniá" i jednocześnie "Wien Westbahnhóf". Ale oni pewnie inaczej nie potrafią... Za to polscy konduktorzy kaleczą "Brecław".

Mnie najbardziej śmieszyło w Wiedniu, jak na tablicy "Warszawa Gdanska" a z głośników zapowiedziało "Waszawa Wshhodnja". :P

A Czesi... oni żyją w błogiej nieświadomości że pół Europy ma w nazwach miast kreskę :P
Załącznik:
praga-1-1.jpg
praga-1-1.jpg [ 219.96 KiB | Obejrzany 2912 razy ]


Za to na Ukrainie - notabene nie obowiązującej dyrektyw UE - Budapest był po węgiersku, Bratislava po słowacku/bez wstawek/, Warszawa po polsku. Przemyśl i Terespol też. Mało tego, cała zapowiedź była po polsku. Da się? Daaaa.

Autor:  obibok [ 03 Cze 2015 09:51 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

pomoc napisał(a):
Mnie najbardziej śmieszyło w Wiedniu, jak na tablicy "Warszawa Gdanska" a z głośników zapowiedziało "Waszawa Wshhodnja". :P

Za to w polskiej kasie się nie dało na to kupić biletu. Kolega próbował i długo spierał się z panią, która twierdziła, że pociągi tak nie jeżdżą i basta. Podobnie mi kiedyś nie chciała sprzedać z Grybowa do Częstochowy, bo jej zdaniem takiego pociągu (tego z Krakowa po przesiadce) nie ma i już. A to było w starych dobrych czasach, gdy nie powinno jej interesować czy jest, bo bilet był po prostu na relację.

Kolega związany z Intercity i mający sporo kontaktów w Niemczech mówił mi kiedyś, że nieoficjalnie jednym z głównych powodów rezygnacji DB z kas biletowych było, żeby nie brać odpowiedzialności za to, co powie pasażerowi głupia kasjerka. Inna rzecz, że oni w tych Reisebürach mają na stałe podpięty komunikator z fachową pomocą.

Nawiasem mówiąc to i dziś większości biletów w polskiej kasie nie da się kupić, jak się nie poda pani stosownego kodu...

Cytuj:
A Czesi... oni żyją w błogiej nieświadomości że pół Europy ma w nazwach miast kreskę :P

Eeee... nie zakumałem, jaką kreskę?
Załącznik:
praga-1-1.jpg

Swego czasu pojawiły się u nas na drogowskazach nazwy miejscowości granicznych. Teraz byłem w Pieninach i z przerażeniem zauważyłem, że zmieniono je na polskie tłumaczenia. No i mamy takie potworki jak "Łysa nad Dunajcem" czy "Pławiec".

Autor:  Aga_podrozniczka [ 03 Cze 2015 09:52 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

pawelyop napisał(a):
Link z pierwszego posta niestety już nie działa. Aktualnie poprzednia wersja map dostępna jest pod adresem: https://maps.google.com/maps/myplaces?dg=feature


Dzieki za linka, bo te nowy mapy w wersji Lite sa niefunkcjonalne. Google uwaza, ze nie zasluguje na inna wersje niz Lite bo mam starego Firefoxa, ktorego nie mam zamiaru aktualizowac.

Autor:  Grzegorz40 [ 03 Cze 2015 10:13 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Czysto intuicyjnie, przyznam się, że z Norymbergą, Ratyzboną i Akwizgranem nie mam żadnych problemów. Powiem więcej, nigdy nie przyszłoby mi do głowy, żeby powiedzieć: "jadę do Nürnbergu, Regensburga czy Aachen". Jednak ten Celowiec czy Solnogród to gruba przesada. W zasadzie dopiero w tym wątku dowiedziałem się, że te miasta tak się po polsku nazywają. Jakaś dziwna reguła zastosowana po całości.

Rzućcie okiem na Litwę. Normalnie to każda najmniejsza wioska ma swój polski odpowiednik. Na mapie niektóre przetłumaczyli, niektóre nie i wyszedł z tego piękny polsko-litewski miszmasz ;-)

Autor:  jerome [ 03 Cze 2015 10:20 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Pod tym linkiem jest śmiala próba przywrócenia Google Maps Classic korzystajac z maps API - googleapis.com. Oczywiście (na razie) wygląda jak wygląda, ale jest całkiem funkcjonalna. Najważniejsze, że ma szanse przeżyć najdłużej - przestanie działać dopiero jak wylaczą stare API.

http://www.gokml.net/maps

Autor:  pomoc [ 03 Cze 2015 10:44 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

obibok napisał(a):
pomoc napisał(a):
A Czesi... oni żyją w błogiej nieświadomości że pół Europy ma w nazwach miast kreskę :P

Eeee... nie zakumałem, jaką kreskę?
Załącznik:
praga-1-1.jpg

Swego czasu pojawiły się u nas na drogowskazach nazwy miejscowości granicznych. Teraz byłem w Pieninach i z przerażeniem zauważyłem, że zmieniono je na polskie tłumaczenia. No i mamy takie potworki jak "Łysa nad Dunajcem" czy "Pławiec".


No mam na myśli ich nazwy pełne ó, é, á, í... :P i dlatego tež tak zapowiadają: Wrócław (tak btw. Mega jest na stacji w Lichkovie, stoisz na peronie w lesie, cicho, ptaki ćwierkają aż tu nagle ryczy z głośników: INTERNATIONAL TRAIN TO MEZILESIE, KLOCKO, WRÓCLAW GLÓWNI...) czy Wien Hauptbanhóf :P



Te polskie nazwy to zemsta władz za lata niemieckich nazw ;)

Autor:  Aga_podrozniczka [ 03 Cze 2015 10:55 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Grzegorz40 napisał(a):
Czysto intuicyjnie, przyznam się, że z Norymbergą, Ratyzboną i Akwizgranem nie mam żadnych problemów. Powiem więcej, nigdy nie przyszłoby mi do głowy, żeby powiedzieć: "jadę do Nürnbergu, Regensburga czy Aachen". Jednak ten Celowiec czy Solnogród to gruba przesada. W zasadzie dopiero w tym wątku dowiedziałem się, że te miasta tak się po polsku nazywają. Jakaś dziwna reguła zastosowana po całości.

Haha, ja jezdze regularnie do Norymbergi albo Nuremberg i bylam w Regensburgu i AAchen. Dopiero bedac w Regensburgu skojarzylam czy wyczytalam, ze to nazywa sie Ratyzbona po polsku. Kwestia punktu siedzenia i w jakim jezyku rozmawia sie o swoich podrozach ;-)

Autor:  obibok [ 03 Cze 2015 11:17 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Aga_podrozniczka napisał(a):
Haha, ja jezdze regularnie do Norymbergi albo Nuremberg i bylam w Regensburgu i AAchen. Dopiero bedac w Regensburgu skojarzylam czy wyczytalam, ze to nazywa sie Ratyzbona po polsku. Kwestia punktu siedzenia i w jakim jezyku rozmawia sie o swoich podrozach ;-)

I o to właśnie chodzi. Człowiek może tam jeździć, być stałym bywalcem i nie mieć świadomości, że są w naszym języku jakieś dziwne odpowiedniki, które nawet trudno znaleźć. I do tego ten miszmasz - jedne przetłumaczone, inne nie. Potem masz miasto Wiedeń i jego dzielnicę Wieden.

Autor:  pawelyop [ 11 Cze 2015 14:27 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Poprzednie linki przestały działać. Aktualnie "stara" wersja map dostępna jest pod adresem: https://www.google.com/maps/mms

Autor:  BrunoJ [ 11 Cze 2015 22:12 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Aga_podrozniczka napisał(a):
Grzegorz40 napisał(a):
Czysto intuicyjnie, przyznam się, że z Norymbergą, Ratyzboną i Akwizgranem nie mam żadnych problemów. Powiem więcej, nigdy nie przyszłoby mi do głowy, żeby powiedzieć: "jadę do Nürnbergu, Regensburga czy Aachen". Jednak ten Celowiec czy Solnogród to gruba przesada. W zasadzie dopiero w tym wątku dowiedziałem się, że te miasta tak się po polsku nazywają. Jakaś dziwna reguła zastosowana po całości.

Haha, ja jezdze regularnie do Norymbergi albo Nuremberg i bylam w Regensburgu i AAchen. Dopiero bedac w Regensburgu skojarzylam czy wyczytalam, ze to nazywa sie Ratyzbona po polsku. Kwestia punktu siedzenia i w jakim jezyku rozmawia sie o swoich podrozach ;-)

Podpisuje sie dwoma rękoma. I nawet twierdzić ze polska nazwa Norymbergi funkcjonuje tylko dlatego, ze miasto jest historycznie znane z paru rzeczy. Inaczej byłby to tylko Nurnberg dla większości.
Swoją droga dobrze ze Frankfurtu nie przetłumaczyli ;)


Wysłane z mojego iPhone (łatwo zgadnąć po błędach z "ułatwiacza" pisania), przez Tapatalk

Autor:  obibok [ 11 Cze 2015 22:39 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Najlepsze jest to, że oficjalne tłumaczenia raz są semantyczne, raz fonetyczne. Mamy "Karlowe Wary" (a czemu nie "Cieplice Karola"?), ale Solnogród (jest po niemiecku "Kleinpolen", a równie dobrze mogłoby być "Malopolen")). Mnie drażnią konotacje fonetyczne tych nazw, bo "Solnogród" brzmi tak, że ja bym tego szukał gdzieś na kresach, ale na przykład "Stara Lubowla" brzmi bardziej słowacko niż oryginał "Stará Ľubovňa" zapisany po naszemu, czyli "Stara Lubownia". Czasem te tłumaczenia naśladują melodię miejscowych nazw (ale spolszczoną), jak właśnie owa Ratyzbona (więc nie jest to stricte polska nazwa), ale już "Mięguszowice" tracą słowacki charakter.
Najdziwniejszą nazwą, przetłumaczoną czysto fonetycznie, tak że nie każdy zauważa jej sens, jest dla mnie... Nowa Zelandia.

Autor:  namteH [ 22 Cze 2015 10:30 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

ktoś wie jak sprawdzić jak wyglądają odpowiedniki tłumaczeń nazw miast w innych językach?
chciałbym zobaczyć czy "świętokrzyskie" w hiszpańskim przetłumaczyli na "santa cruz" :D

Autor:  Grzegorz40 [ 22 Cze 2015 15:21 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

@namteH

O kurcze, rzeczywiście świętokrzyskie to Santa Cruz ;-)

https://es.wikipedia.org/wiki/Voivodato#Polonia

Ciekawe, że na hiszpański tłumaczą w zasadzie wszystkie województwa (z wyjątkiem łódzkiego, lubelskiego i opolskiego), ale z miast tłumaczą tylko Warszawę, Kraków, Wrocław i Poznań; reszta po polsku ;-)

Autor:  Pawel_T [ 24 Cze 2015 10:51 ]
Temat postu:  Re: Mapy Google - stara wersja

Chyba znow zmienili adres starych map :/

Strona 2 z 4 Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina (czas letni)
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/