Autor: | szumny [ 03 Maj 2016 22:44 ] | ||
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki | ||
Nie dziw się konkurencji jak masz takie coś. Ja też bym się wk...ił.
|
Autor: | Anonymous [ 10 Maj 2016 17:11 ] |
Temat postu: | Re: łapu capu |
Załącznik: Szcina.jpg [ 95.1 KiB | Obejrzany 1398 razy ] |
Autor: | wiater [ 11 Maj 2016 23:43 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
01ERES napisał(a): Szczyt nietaktu.Zrobic taka promocje po polsku. Tfu! http://www.booking.com/hotel/ua/bendero ... al;ucfs=1& tutaj mamy Jekaterinę. Typowa Sowieckaja kobita. ![]() |
Autor: | cypel [ 12 Maj 2016 08:55 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
wiater napisał(a): tutaj mamy Jekaterinę. Typowa Sowieckaja kobita. No i ? Jak już chcesz błyszczeć to trzeba było napisać "sowieTskaja" a nie "sowieCkaja" |
Autor: | wiater [ 12 Maj 2016 08:57 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
cypel napisał(a): wiater napisał(a): tutaj mamy Jekaterinę. Typowa Sowieckaja kobita. No i ? Jak już chcesz błyszczeć to trzeba było napisać "sowieTskaja" a nie "sowieCkaja" specjalnie tak napisałem. |
Autor: | Kara [ 12 Maj 2016 09:11 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Skoro jesteśmy przy temacie macho, to - w imię równości - wskazówka wakacyjno-imigracyjna. ![]() ![]() http://www.tvn24.pl/ciekawostki-michalk ... 41389.html "Dżemder" z tego samego badania. http://ocdn.eu/images/pulscms/NzQ7MDMsM ... da9e2.jpeg |
Autor: | singielka_1976 [ 15 Maj 2016 23:23 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
![]() |
Autor: | Kara [ 16 Maj 2016 09:42 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Do czego może doprowadzić robienie selfie... http://www.tvn24.pl/magazyn-tvn24/przyc ... fie,39,897 |
Autor: | gruby_inversia [ 16 Maj 2016 09:55 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Selekcja naturalna w czystej postaci ![]() |
Autor: | szumny [ 16 Maj 2016 12:08 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
cypel napisał(a): wiater napisał(a): tutaj mamy Jekaterinę. Typowa Sowieckaja kobita. No i ? Jak już chcesz błyszczeć to trzeba było napisać "sowieTskaja" a nie "sowieCkaja" Myslę że ani "sowieckaja", ani "sowietskaja". Raczej powinno być "sovetskaya" albo "sawieckaja" z godnie z zasadami transkrypcji odpowiednio angielskiej i polskiej. Albo "sowiecka" od rzecz. "Sowiet/Sowieci". Zamiast "kobita" napisałbym "diewuszka". Sawieckaja diewuszka ![]() |
Autor: | cccc [ 16 Maj 2016 13:13 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Moim skromnym zdaniem, poprawnie byloby "Советская женщина" -> Sawjetskaja Żensina. Z "diewuszka" nalezy troche uwazac. ![]() Kiedys palnalem do takiej kobitki w St. Petersburgu "Diewuszka skolka eta stoit" i dostalem odpowiedz: "Ja nie diewuszka, ja babuszka". ![]() |
Autor: | szumny [ 16 Maj 2016 23:11 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
cccc napisał(a): "Советская женщина" -> Sawjetskaja Żensina. To właśnie mi nie pasi: nie "sawietskaja" tylko "sawieckaja" Odnośnie diewuszki/babuszki to sprawiłeś kobiecie komplement. Nie uczyń kiedyś odwrotnie ![]() |
Autor: | cypel [ 16 Maj 2016 23:40 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
szumny napisał(a): z godnie ![]() Strach się odezwać, ale skłaniałbym się do "sovetskaya", bo rosyjskie "o" to nie jest typowe polskie "a". Tak samo "тс" to nie polskie "c" ![]() |
Autor: | Clementiaa [ 17 Maj 2016 00:28 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Z tego co pamiętam ze szkoły to "o" do "o" nierówne tzn. jeśli w danym wyrazie akcent pada na "o" to czyta się to jak "o" (np. мой), jeśli na inną samogłoskę to wtedy "o" zamienia się w "a" (подруга). Zatem skłaniam się ku "savetskiej zhenshchinie" ![]() |
Autor: | szumny [ 17 Maj 2016 00:54 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Cypelku: Trzy różne sprawy: 1) transkrypcja z j.ros. na j.polski - tu należy mówić/pisać "sAwiecki" bo tak to brzmi w języku ros., 2) tworzenie przymiotnika od rzeczownika - nie chodzi o abstrakcyjną przemianę "ts" na "c" tylko o prawidłową odmianę na przykładzie: -partyzant - partyzanCki ( nie partyzanTSki), -elegant - eleganCki (nie eleganTSki), magnat - magnaCki, wariat - wariaCki, itd. -Sowiet (w j. pol. jest rzeczownik Sowiet nie Sawiet) - więc sowieCki (a nie sowtieTSki) 3) forma "sovetskaya" - to przyjęta transkrypcja na język angielski. Pewnie "savetskaya" czytaliby jak "sejfckeja". Poza tym cztery spółgłoski pod rząd "jfck" - bezcenne usłyszeć wymowę Anglosasa. Matura z j.pol. poszła mi na słabe 3 więc powyższe proszę traktować niewiążąco chociaż jestem przekonany o swej racji. |
Autor: | cccc [ 17 Maj 2016 01:32 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
szumny napisał(a): To właśnie mi nie pasi: nie "sawietskaja" tylko "sawieckaja" szumny napisał(a): 1) transkrypcja z j.ros. na j.polski - tu należy mówić/pisać "sAwiecki" bo tak to brzmi w języku ros., Matura z j.pol. poszła mi na słabe 3 więc powyższe proszę traktować niewiążąco chociaż jestem przekonany o swej racji. Uniwersytet Warszawski w warsztatach jezykowych rosyjskiego podaje wyraznie na swoje stronie: "Sowiecka Gawań; Sowietskaja Gawań (trb.), Sovetskaja Gavan´ (trl.)" http://informatorects.uw.edu.pl/pl/cour ... 201-1WRJCR gdzie rosyjskie "тс" tlumaczone jest na "ts" i mysle, ze nie powinnismy podwazac. ![]() |
Autor: | szumny [ 17 Maj 2016 03:51 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Bardzo dobrze że przytoczyłeś ten link i przykład. Transkrypcja i transliteracja są dość sztywne chociaż na bieżąco wprowadza się zmiany. Jeśli jednak usłyszysz od Rosjanina słowo "cоветская" to najlepiej w polskiej fonetyce odda je słowo "sawieckaja" niezależnie od tego jak ktoś usystematyzował transkrypcję i/lub transliterację. W j.polskim bywa podobnie. Np. wymowa nazwy miasta Ustrzyki brzmi "uszczyki" , państwa Dania - "danja", miasta Łodzi - "łuć", strzała to "szczała", wietrzna ospa - "ospa wieczna" a Twój obiad to "tfuj objat". Być może nieopatrznie choć nie opacznie użyłem we wcześniejszych postach określenia transkrypcja. Popatrzę w googla. Bacznie i opatrznie przypatrzę się sprawie. Opatrzność zapewne wybaczy spaczenie ale ja nie wybaczyłbym sobie gdybym nieopatrznie wypaczył sens tego słowa. A tak w drugą stronę, "dlia razwlieczienija", coś z klasyki: "Тато не враца ранки и вечоры Вэ лзах го чекамъ и трводзэ; Розлялы р̌еки, пэлнэ звер̌а боры, И пэлно збо́йцо́въ на дродзэ" |
Autor: | Djorkaeff [ 17 Maj 2016 08:10 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
szumny napisał(a): W j.polskim bywa podobnie. Np. wymowa nazwy miasta Ustrzyki brzmi "uszczyki", strzała to "szczała" Jestes z Malopolski, prawda? ![]() |
Autor: | krasnal [ 17 Maj 2016 09:12 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Albo Dolny Śląsk. "Pociąg do Czebnicy odjedzie z peronu czeciego o czynastej czydzieści czy". |
Autor: | tokajka [ 17 Maj 2016 10:00 ] |
Temat postu: | Re: Jeszcze luźniejsze podróżnicze gatki |
Był w taki pociąg po 15 z dworca głównego w Krakowie. Moja teściowa z Kongresówki jak to usłyszała nie mogła wyjść z oburzenia ![]() |
Strona 20 z 81 | Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina (czas letni) |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |